Johann Sebastian Bach, "Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte" BWV 174 | Johann Sebastian Bach, "I love God most high with all my heart" BWV 174 | |
1. Sinfonia | ||
2. Aria A Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte, Er hat mich auch am höchsten lieb. Gott allein Soll der Schatz der Seelen sein, Da hab ich die ewige Quelle der Güte. |
2. Aria [Alto] I love God most high with all my heart, he holds me dear also in the highest degree. God alone should be the treasure of my soul, where I have the eternal source of goodness. |
|
3. Recitativo T O Liebe, welcher keine gleich! O unschätzbares Lösegeld! Der Vater hat des Kindes Leben Vor Sünder in den Tod gegeben Und alle, die das Himmelreich Verscherzet und verloren, Zur Seligkeit erkoren. Also hat Gott die Welt geliebt! Mein Herz, das merke dir Und stärke dich mit diesen Worten; Vor diesem mächtigen Panier Erzittern selbst die Höllenpforten. |
3. Recitative [Tenor] O love with which none cane compare! O inestimable ransom! The Father has given his child's life for sinners in death and all for whom the kingdom of heaven was forfeited and lost are chosen for blessedness. God has so loved the world! My heart, mark this for yourself and strengthen yourself with these words: before this mighty banner the gates of hell themselves tremble. |
|
4. Aria B Greifet zu, Fasst das Heil, ihr Glaubenshände! Jesus gibt sein Himmelreich Und verlangt nur das von euch: Gläubt getreu bis an das Ende! |
4. Aria [Bass] Seize the opportunity, take hold of salvation, you believing hands! Jesus gives his heavenly kingdom and requires only this from you: believe faithfully to the end! |
|
5. Choral Herzlich lieb hab ich dich, o Herr. Ich bitt, wollst sein von mir nicht fern Mit deiner Hülf und Gnaden. Die ganze Welt erfreut mich nicht, Nach Himml und Erden frag ich nicht, Wenn ich dich nur kann haben. Und wenn mir gleich mein Herz zerbricht, So bist du doch mein Zuversicht, Mein Heil und meines Herzens Trost, Der mich durch sein Blut hat erlöst. Herr Jesu Christ, Mein Gott und Herr, mein Gott und Herr, In Schanden lass mich nimmermehr! |
5. Chorale [S, A, T, B] From my heart I hold you dear, o Lord. I pray that it may be your will to be be not far from me with your help and grace. The whole world gives me no delight, I do not ask for heaven and earth, if only I can have you. And even if my heart at onve breaks, you are still my reassurance, my salvation and comfort of my heart, who has redeemed me through his blood. Lord Jesus Christ, my God and Lord, my God and Lord, never again let me be put to shame! |
|
German text and English translations are from the Bach Cantatas Website |